我们真的很好奇韩国艺术家李宰孝岩雕塑上个月发现自己吸引到他的自然灵感的作品又一次。 This time, instead of multi-sized stones, Lee works with wood and nails.这一次,而不是多大小的石头,李某与木头和钉子。
我们真的很好奇韩国艺术家李宰孝岩雕塑上个月发现自己吸引到他的自然灵感的作品又一次。 This time, instead of multi-sized stones, Lee works with wood and nails.这一次,而不是多大小的石头,李某与木头和钉子。
Lee produces an aesthetically intriguing maze made of restructured nails that coat each of his wooden sculptural pieces.李产生美观有趣的迷宫重组指甲大衣,他的木制雕塑作品。
Rather than traditionally hammering a nail on its head to embed it into a block of wood, the artist reconfigures the slender bolts to "paint" his abstract and landscape wall fixtures.而不是传统的锤击其头部指甲嵌入到一块木头,艺术家重新配置细长螺栓,以“画”他的抽象和景观墙装...
In addition to his wood and nail "paintings," the artist is also skilled in applying the same technique to three-dimensional sculptures.除了他的木头和钉子“画”中,艺术家也是熟练运用相同的技术以立体雕塑。
Lee flattens, bends, and reshapes each of the metallic fasteners to serve as his coarse brushstrokes.李平坦,弯曲,重塑每个金属紧固件,作为他的粗笔触。
尽管使用艰巨的建设谱写每一个微小的坚固的波浪技术。 His ability to translate shape and form through his chosen medium and its monochromatic scheme is a testament to Lee's raw talent and artistic diligence.他的翻译能力通过他所选择的介质和单色计划的形状和形式是证明了李原的天赋和艺术勤奋。
尽管使用艰巨的建设谱写每一个微小的坚固的波浪技术。 His ability to translate shape and form through his chosen medium and its monochromatic scheme is a testament to Lee's raw talent and artistic diligence.他的翻译能力通过他所选择的介质和单色计划的形状和形式是证明了李原的天赋和艺术勤奋。
The artist creates incredibly beautiful and delicate-seeming patterns, despite using the arduous technique of constructing and composing each tiny and sturdy squiggle.艺术家创造了令人难以置信的美丽和细腻的表面上的模式。